Antes, después, and durante

antes - before

después - after

durante - during

Antes and después are followed by the preposition de when they are used to place an event in relation to a certain point in time:

Visité a mi amiga antes de la fiesta. (I visited my friend before the party.)

Antes del* desayuno siempre corro en el parque. (Before breakfast I always run in the park.)

Después del* concierto fuimos a un restaurante. (After the concert we went to a restaurant.)

Después de las 5 nunca miro televisión. (After 5 I never watch TV.)

*When we use the preposition de followed by the article el, we need to merge them together into del.

When we place an event before or after an action (after running, before eating…), in Spanish we always use the infinitive form of the verb (correr, comer, etc.):

Después de cenar, fuimos al parque.

Antes de correr, nunca bebo mucha agua.

Ayer fui al gimnasio. Después de ir al gimnasio, desayuné. Después de desayunar, trabajé. Después de trabajar, fui al supermercado.

Durante is never followed by de:

Miré la televisión durante la cena.

Durante el desayuno nunca leo el periódico (the newspaper).

Also, durante cannot be used with verbs (we can't say durante cenar, we have to say durante la cena).

Progress, Vol. 2
Progress, all volumes