Los tiempos compuestos (compound tenses)

El verbo haber

Usamos el verbo haber para formar los tiempos compuestos con el participio pasado, igual que en inglés usamos el verbo to have como verbo auxiliar, sin usarlo con su significado original de posesión (as in I have a car, meaning I own a car).

💂 We use the verb haber to form the compound tenses along with the past participle, just like in English we use the verb to have as an auxiliary verb, without using it with its original meaning of possession (as in I have a car, meaning I own a car).

I have + past participle (I have been, you have taken, etc). 

En español: Yo he + participio

Los tiempos verbales equivalentes al present perfect (I have + participle) y al past perfect (I had + participle) se llaman en español pretérito perfecto compuesto y pretérito pluscuamperfecto, respectivamente.

💂 The equivalent verb tenses to the present perfect (I have + participle) and to the past perfect (I had + participle) are called in Spanish pretérito perfecto compuesto and pretérito pluscuamperfecto, respectively.

Aquí tenemos un modelo, usando el verbo manejar (to drive). El participio del verbo manejar (driven, en inglés) es manejado en español. Para formar estos tiempos verbales, conjugamos el verbo auxiliar haber, y ponemos el participio del verbo que queremos usar a continuación.

💂 Here we have a model, using the verb manejar (to drive). The participle of the verb manejar (driven, in English) is manejado in Spanish. To form these verb tenses, we conjugate the auxiliary verb haber, and place the participle of the verb we want to use right after.

Pretérito perfecto compuesto (present perfect)

he manejado

has manejado

ha manejado 

hemos manejado 

(habéis manejado)

han manejado

Pretérito pluscuamperfecto (past perfect)

había manejado 

habías manejado 

había manejado 

habíamos manejado 

(habíais manejado)

habían manejado

Traducción (translation)

El pretérito perfecto compuesto se traduce como I have driven, you have driven, etc. El pretérito pluscuamperfecto se traduce como I had driven, you had driven, etc.

💂 The pretérito perfecto compuesto translates as I have driven, you have driven, etc. The pretérito pluscuamperfecto translates as I had driven, you had driven, etc.

En español, es importante no romper nunca el núcleo verbal. No podemos poner nada entre el verbo haber y el participio. En inglés: I have always driven, I have not driven, etc. En español: Yo siempre he manejado, yo no he manejado, etc.

💂 In Spanish, it is important never to break the verbal nucleus. We cannot put anything between the verb haber and the participle. In English: I have always driven, I have not driven, etc. In Spanish: Yo siempre he manejado, yo no he manejado, etc.

El participio (the participle)

Para formar el participio en español, hacemos lo siguiente:

💂 To form the participle in Spanish, we do the following:

Verbos -ar

Añadimos a la raíz el sufijo -ado / We add the suffix -ado to the root

Cantar (to sing): Cantado (sung)

Terminar (to finish): Terminado (finished)

Verbos -er, -ir

Añadimos a la raíz el sufijo -ido / We add the suffix -ido to the root

Comer (to eat): Comido (eaten)

Vivir (to live): Vivido (lived)

Ejemplos

Yo he vivido en Nueva York por 7 años. (I have lived in New York for 7 years.)

Yo nunca he cantado en un escenario. (I have never sung on a stage.)

¿Has terminado la tarea? (Have you finished the homework?)

Son las tres y todavía no he comido. (It's three and I haven't eaten yet / I still haven't eaten.)

Uso de los tiempos compuestos (usage of the compound tenses)

El uso de los tiempos compuestos es muy similar al inglés en sus dos versiones —el pretérito perfecto compuesto (yo he manejado) equivale al present perfect (I have driven); el pretérito pluscuamperfecto (yo había manejado) equivale al past perfect (I had driven)—.

💂 The use of the compound tenses is very similar to English in its two versions — the pretérito perfecto compuesto tense (yo he manejado) is equivalent to the present perfect (I have driven); the pretérito pluscuamperfecto tense (yo había manejado) is equivalent to past perfect (I had driven).

Pretérito perfecto compuesto (present perfect)

Principalmente tenemos dos usos, en inglés y en español:

💂 We have two main uses, in English and in Spanish:

1. Experiencia (experience)

Yo nunca he estado en Roma. (I have never been to Rome.)

Yo he visitado Madrid tres veces. (I have visited Madrid three times.)

María ha corrido tres maratones. (Maria has run three marathons.)

2. Una acción que empezó en el pasado y continúa en el presente

💂 An action that started in the past and continues in the present.

He vivido en NYC por tres meses. (I have lived in NYC for three months.)

He estado aquí todo el día. (I have been here all day.)

Pretérito pluscuamperfecto (past perfect)

Igual que en inglés, usamos los tiempos compuestos en pasado para indicar que una acción ocurrió antes que otra.

💂 As in English, we use the compound past tenses to indicate that one action occurred before another.

Cuando ellos me ofrecieron la posición yo ya había aceptado otro trabajo. (When they offered me the position I had already accepted another job.)

Cuando María llegó a la oficina yo ya había salido. (When María arrived at the office I had already left.)

En algunas regiones usamos el pretérito perfecto compuesto para indicar pasado reciente: Esta mañana he ido al mercado, en lugar de esta mañana fui al mercado. Recomendamos usar pretérito perfecto (yo fui) para el pasado reciente, reservando los tiempos compuestos para los usos específicos descritos en esta sección únicamente.

💂 In some regions we use the pretérito perfecto compuesto to indicate recent past: Esta mañana he ido al mercado, instead of esta mañana fui al mercado. We recommend using the preterite (yo fui) for recent past, reserving the compound tenses for the specific uses described on this section only.

Participios irregulares en español (irregular participles in Spanish)

abrir => abierto (opened / open)

decir => dicho (said / told)

escribir => escrito (written)

hacer => hecho (done / made)

morir => muerto (died / dead)

poner => puesto (put)

romper => roto (broken)

ver => visto (seen)

volver => vuelto (returned / gone back)

Combinando tiempos compuestos con tiempos progresivos (combining compound tenses with progressive tenses)

Igual que en inglés, en español podemos combinar tiempos compuestos con tiempos progresivos. En lugar de decir I have driven, cuando queremos expresar más continuidad podemos decir I have been driving. En este caso, estamos usando el verbo to be en participio (been). El verbo to drive ahora va en gerundio (driving). En español, podemos hacer exactamente lo mismo.

💂 As in English, in Spanish we can combine compound tenses with progressive tenses. Instead of saying I have driven, when we want to express more continuity we can say I have been driving. In this case, we are using the verb to be in participle (been). The verb to drive now goes in gerund (driving). In Spanish, we can do exactly the same.

Yo he manejado. Yo he estado manejando.

Debemos recordar que los tiempos progresivos en español se forman siempre con el verbo estar.

💂 We must remember that the progressive tenses in Spanish are always formed with the verb estar.

Ejemplos

Yo he estado comiendo por dos horas. (I have been eating for two hours.)

Yo había estado pensando en Silvia por tres horas cuando ella finalmente llamó. (I had been thinking about Silvia for three hours when she finally called.)

Uso del participio como adjetivo (use of the participle as adjective)

Tanto en inglés como en español, muchos participios pueden ser usados como adjetivos.

💂 In both English and Spanish, many participles can be used as adjectives.

I have taken it. (Participio)

The seat is taken. (Adjetivo)

(En inglés, el verbo to die y el verbo to open cambian su forma cuando se transforman en adjetivos. En español esto no ocurre.)

💂 (In English, the verb to die and the verb to open change their form when transformed into adjectives. In Spanish this does not happen).

He has died. (Participio)

He is dead. (Adjetivo)

I had opened that window. (Participio)

The window was open. (Adjetivo)

En español, cuando usamos un participio como adjetivo debemos, como siempre, ajustarlo en número y género.

💂 In Spanish, when we use a participle as an adjective we must, as always, adjust it in number and gender.

Yo he roto la ventana. (Participio)

La ventana está rota. (Adjetivo)

Había muchas ventanas rotas. (Adjetivo)

Progress, Vol. 4
Progress, all volumes