logo
Spanish Stuff
Hispanica tibi gaudium erit

Meeting people (in Spanish)

Alejandro Navarro • Sep 20, 2022 • 3 minutes
Updated Oct 9, 2023
Meeting people (in Spanish)
The Graf Method for Spanish Language

Download a PDF version of The Graf Method for Spanish Language, Vol.1 for free!

In this volume, we discuss the alphabet, definite and indefinite articles, and verbs ser and estar, among other topics.

At our core we are social beings. The narrative of our life is built pretty much through meeting people and establishing and maintaining relationships. In English we use basically two verbs to talk about this process: meet and know.

To talk about making someone’s acquaintance we say I met her in college and to talk about the people whose lives have a strong connection to ours we say I know her well. Meet also works when you get together with the people you know: We met for drinks; Shall we meet at the restaurant?; We met to discuss the Indiana copy paper sales goals for Q2.

In Spanish we use different verbs to express these same ideas: conocer in the preterite perfect tense is used to talk about meeting someone for the first time, as our Level 2 students know: Conocí a Dean Moriarty poco tiempo después de que mi esposa y yo nos separamos. And conocer in the present is used to talk about knowing people: Ari conoce a todas las personas importantes de Hollywood.

When you want to get together with people, you use the verb reunirse. An example of this would be Me reuní con mi jefe para hablar de nuestros proyectos. Notice that we’re using me, as the verb ends in se, like a reflexive verb. We do this because the verb reunir on its own, means to put together, Reunimos un equipo de primera categoría. The team (equipo) is the object, and someone else put them together. In me reuní, I made the decision to get together with my boss.

You can use reunirse to talk about workplace activities, and even use the word reunión. Here are some examples:

Tuvimos nuestra reunión anual para hablar de los resultados.

Nos reunimos por dos horas para hablar del problema.

Prefiero reunirme por la tarde. No soy muy madrugador.

Tenemos una reunión familiar en agosto.

Me reuní con mis amigos para celebrar el cumpleaños de Manuel.

To simply talk about seeing someone, you can use verse. It means to see someone, but it’s conjugated in a reciprocal manner. Think of the expression We don’t see each other very much. The se part of verse conveys the “each other” idea.

Voy a estar en Cali en junio, ¿cuándo nos vemos?

Ok, me voy. Nos vemos.

¿Te viste con Dean? No, estaba en el camino con su amigo Jack.

Me vi con Juan en la boda de mi prima.

Nos vemos en el restaurante.

The verb encontrarse is used to describe two types of encounters. Imagine you are at The Strand browsing and you see a long lost friend: Me encontré con Alma en The Strand. No nos veíamos hace mucho tiempo. Ella no está en Facebook y creo que no tiene email. That’s a chance encounter. You ran into your friend.

But encontrarse can also be an agreed upon encounter. Let’s say, and this is purely hypothetical, it did not happen, at all, that a young man is visiting NYC for the first time. He thinks, somehow, that MoMA stands for Metropolitan Museum of Modern Art. His friend says, Nos encontramos en el Met. The young man stands outside MoMA for two hours, goes back to where he’s staying and finds a message on the answering machine: Te esperé en el Met dos horas. Estoy muy ocupado. Cancelé una reunión. Te conozco bien y sé que eres un poco despistado (clueless). ¿A lo mejor creíste que íbamos a encontrarnos en el MoMA? Hay un restaurante vietnamita muy bueno, se llama Indochine, qué te parece si nos encontramos allá mañana a las 8 de la noche para cenar. Me gustaría mucho verte.

Here’s a summary:

Conocí a Manuel en la secundaria. - I met Manuel in high school.

Lo conozco bien,  que es buena persona. - I know him well and I know he’s a good person.

Me reuní con Manuel y otros amigos el año pasado. - I got together with Manuel and other friends last year.

Ahora no nos vemos mucho porque vivo en Tokio y Manuel vive en Sudáfrica. - Manuel and I don’t see each other much because I live in Tokyo and he lives in South Africa.

Ayer me encontré con la hermana de Manuel. Estaba de vacaciones en Tokio con su esposo. No lo conocía. - Yesterday I ran into Manuel’s sister. She was on vacation with her husband. I didn’t know him.

Mañana vamos a encontrarnos en su hotel para caminar por Kenji, un barrio de Tokio. - Tomorrow we’re going to meet at their hotel to walk around Kenji, a neighborhood in Tokyo. 

Alejandro Navarro
Alejandro Navarro

Alejandro Navarro is a former Spanish language instructor at Berges Institute.

Berges Institute logo

Join thousands of students who are already learning Spanish with us!

Unlimited, grammar-intensive live classes
FREE for the first 15 days
/month after that
Cancel any time with two clicks

Recommended Articles